Regamey&Regamey Vol. 2
Robert Koller, Dominika Peszko, Justyna Danczowska
polmic 171
Dzięki wsparciu otrzymanemu w ramach programu „Muzyczny ślad” i bardzo udanej współpracy z Polskim Radiem – Programem 2 i Agencją Muzyczną / Studiami Nagrań PR mieliśmy możliwość zorganizowania sesji nagraniowych w Studiu Koncertowym Polskiego Radia im. Witolda Lutosławskiego z udziałem fantastycznych artystów: śpiewaka barytona Roberta Kollera z Bazylei oraz pianistów Dominiki Peszko, Justyny Danczowskiej i Roberta Goździkowskiego. Pan Jerzy Stankiewicz, który za odkrywanie Regameyów został niedawno nagrodzony Nagrodą ZKP, wyposażył nas w nowo odkryte nuty.
Podobnie jak na płycie z roku 2020, również teraz przedstawiamy publiczności muzykę „polskiego kompozytora szwajcarskiego” Konstantego Regameya oraz jego ojca, Konstantego Kazimierza Regameya, postaci, o której do niedawna nie pamiętał niemal nikt, kompozytora i pedagoga, który działał głównie w dalekiej Ukrainie, a w roku 1938 został skazany przez reżim radziecki na śmierć.
Nagrań, tak jak w roku 2020, dokonała w pięknym stylu słynna, najbardziej doświadczona i zasłużona dla muzyki polskiej reżyser dźwięku z Polskiego Radia Ewa Guziołek-Tubelewicz.
Książeczka zawiera esej Jerzego Stankiewicza, który zatytułowaliśmy Konstanty Regamey i Konstanty Kazimierz Regamey. Ojciec i syn – Muzyczne spotkanie po latach. Jest to wyraz naszego przejęcia się tematem tej nieznanej dotąd muzyki i historii życia w sposób – obok zawodowego zaciekawienia i poczucia obowiązku – również bardzo ludzki. Po wyjeździe Regameya syna do Polski po wybuchu rewolucji w roku 1917 tych dwoje ludzi tak sobie bliskich już nigdy się nie spotkało. Dlatego też, publikując ich muzykę na wspólnych płytach, chcemy stworzyć namiastkę ich duchowej współobecności.
W książeczce zawarliśmy teksty wszystkich utworów wokalnych w językach: oryginalnych (niemieckim, francuskim, rosyjskim, polskim) oraz w tłumaczeniach na polski i angielski. Przekłady tekstów poetyckich są dziełem Anny Bednarczyk, Marty Kaźmierczak oraz Tomasza Zymera, który przełożył również na język angielski esej Jerzego Stankiewicza.
Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego pochodzących z Funduszu Promocji Kultury – państwowego funduszu celowego, w ramach programu „Muzyczny ślad”, realizowanego przez Narodowy Instytut Muzyki i Tańca”.
Płyta powstała również dzięki wsparciu Stowarzyszenia Autorów ZAiKS, a Partnerem ZKP była Repliq Media Sp. z o.o., której wydawca niniejszym dziękuje za bezcenne wsparcie na wszystkich etapach produkcji.
Współproducentem nagrania muzycznego i wydania płyty jest Program 2 Polskiego Radia.
Płyty wydawane przez Związek Kompozytorów Polskich przeznaczone są wyłącznie do celów promocyjnych, edukacyjnych i naukowych. Nie są sprzedawane. Przekazywane są nieodpłatnie zainteresowanym instytucjom i osobom, przy czym ze względu na bardzo mały nakład i duże zainteresowanie pierwszeństwo mają biblioteki muzyczne, gdzie z każdego egzemplarza może korzystać większy krąg osób. Zainteresowanych prosimy o kontakt z Biblioteką ZKP (kontakt: kontakt@bibliotekazkp.org.pl).
Zapraszamy też do naszej zakładki Posłuchaj, gdzie z wybranymi nagraniami można się zapoznać online oraz do działu Poczytaj, gdzie można dowiedzieć się więcej o projekcie.